Jane Dai Fadu Dai

나의 이야기

파룬궁에 대한 박해는 중국에서 1억 명을 표적으로 삼았고, 중국 전역의 수많은 가족과 지역 사회를 파괴했습니다. 우리는 살해당한 사람과 살아남은 사람 그리고 다른 사람의 자유를 위해 투쟁하는 사람의 이야기를 통해 이 박해가 얼마나 많은 희생을 치렀는지 엿볼 수 있습니다. 아래에 나오는 사례는 바로 그들의 이야기입니다.

Mr. Chen Teng

Chen Teng recounted, “My mother was arrested six times. I was expelled from school when I was just twelve, and I have never been able to go back. I have not seen my mother in five years.”

더보기 »

Ms. Fuyao Li

Fuyao was only 6 years old when her parents disappeared into China’s forced labor camp system for the first time. The young girl and would be tested in every resolve over the next decade.

더보기 »

크리스탈 첸

중국 광저우시 톈허구 구치소 212호실은 첸이 처음으로 고문을 경험한 현장이었습니다. 그녀의 나이는 27세였고, 파룬궁을 수련한 지 3년이 되던 해였습니다. 첸은 1999년 크리스마스 며칠 전에 중앙청원국에

더보기 »

Mr. Guoliang Zhang

After the persecution began in 1999, China Southern reassigned Zhang to laundry duty, cut his pay by two-thirds and pressured him to sign documents promising

더보기 »

Mr. Weiyu Wang

An outstanding student known for his diligence and character, Mr. Wang Weiyu would be forced to give up his Ph.D. and be persecuted extensively for practicing Falun Gong.

더보기 »

Mr. Wang Zhen

When Wang Zhen takes his daughter to the park, his daughter often asks, “Dad, run with me. Why can’t you run and play with me?” At 27-years-old, Wang was brutally tortured, leaving his knees permanently disabled.

더보기 »
69 Year-Old Ms Zuo Xiuwen

Ms. Zuo Xiuwen

Elderly, insolvent, widowed — none of these spared Ms. Zuo Xiuwen from abduction, brainwashing and torture at a woman’s prison in northeast China. Read a leaked account of Ms. Zou’s experiences.

더보기 »

Ms. Angel Wang

It’s hard to imagine this sweet lady was tortured, almost killed, at the hands of the very people that are meant to serve and protect.

더보기 »

Ms. Liping Yin

Hearing Ms. Lin Yiping’s story, it’s hard to believe she survived. On the brink of death several times, she was subjected to brutal sexual violence, forced to do hard labor, and injected with toxic doses of psychiatric drugs.

더보기 »
Share